Довідка
Довідка
ЛКЛАУД ІД 325
Loading...

Лексичні особливості перекладу професійно-орієнтованої та наукової літератури ( інтернаціоналізмі та «фальшиві друзі перекладача», багатозначність слів, латинізми). Читання тексту за професійним спрямуванням: лексичний аналіз. Текст за фахом , лексико-граматичний мінімум.

Дізнаємось

Лексичні особливості перекладу професійно-орієнтованої та наукової літератури ( інтернаціоналізмі та «фальшиві друзі перекладача», багатозначність слів, латинізми). Читання тексту за професійним спрямуванням: лексичний аналіз.

Навчимось

Вести бесіду за темою та складати діалоги. вивчимо лексику та граматичні конструкції за темою.

Матеріали
Проблемні питання
  • Доступно тільки для зареєстрованих користувачів

Д.з.

Доступно тільки для зареєстрованих користувачів

Тема
5 практичні заняття
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6 практичні заняття
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14